欢迎来到在线教学平台
问题答疑
精品课程
全部课程
公开课
云课直播
新闻公告
数图资源
智汇大讲堂
更多
精品课程
全部课程
公开课
云课直播
新闻公告
数图资源
智汇大讲堂
教师登录
学生登录
精品课程
全部课程
公开课
云课直播
新闻公告
数图资源
智汇大讲堂
首页 - 课程列表 - 课程详情
返回
交替传译
课程类型:
选修课
主讲教师:
余怿英
课程来源:
广东外语外贸大学
建议学分:
3.00分
课程编码:
xtzx1680
课程介绍
课程目录
教师团队
第一单元:课程概述 Introduction
s
1.1 广外高翻学院创始人寄语 Message from Founder of SITS, GDUFS
(1分钟)
s
1.2 口译专家及高翻校友寄语 Message from Interpreting Experts and SITS Alumni
(13分钟)
s
1.3 交替传译简介 An Introduction to Consecutive Interpreting
(7分钟)
s
1.4 课程简介 Course Guideline
(3分钟)
第二单元:多任务处理 Multitasking
s
2.1 多任务处理原理 Rationale for Multitasking Training
(8分钟)
s
2.2 影子跟读:方法及示范 Shadowing: Method and Demo
(8分钟)
s
2.3 小句填空:方法及示范 Blank Filling: Method and Demo
(8分钟)
s
2.4 听辨优先项:意图识别 Priority in Listening: Getting Speaker’s Intention
(4分钟)
s
2.5 意图识别:示范 Getting Speaker’s Intention: Demo
(6分钟)
第三单元:信息分层 Information Structuring
s
3.1 信息分层原理 Information Structuring: Basic Concepts
(8分钟)
s
3.2 信息分层示范 Information Structuring: Demo
(8分钟)
s
3.3 结构模糊发言的信息分层 Information Structuring for “Cloudy” Speeches
(6分钟)
s
3.4 结构模糊发言信息分层示范 Information Structuring for “Cloudy” Speeches: Demo
(9分钟)
第四单元:记忆扩容 Memory Expansion
s
4.1 口译与记忆 Interpreting and Memory
(7分钟)
s
4.2 工作记忆机制 Working Memory Mechanism
(9分钟)
s
4.3 视觉化记忆: 方法及示范 Visualization: Method and Demo
(9分钟)
s
4.4 记忆扩容综合练习 Memory Expansion: Integrated Exercise
(10分钟)
第五单元: 记忆提取 Memory Retrieval
s
5.1 记忆提取原理及方法 Memory Retrieval: Concepts and Method
(10分钟)
s
5.2 记忆提取线索设定I Setting Retrieval Cues I
(8分钟)
s
5.3 记忆提取线索设定II Setting Retrieval Cues II
(11分钟)
第六单元:笔记概述 Note-taking: An Introduction
s
6.1 笔记简介 An Introduction to Note-taking in Interpreting
(5分钟)
s
6.2 笔记工作原理 Working Mechanism of Note-taking
(6分钟)
s
6.3 笔记记录与读取 Taking and Reading Your Notes
(5分钟)
第七单元:关键信息记录 Taking Notes for Key Information
s
7.1 关键词 Key Words as Memory Retrieval Cues
(7分钟)
s
7.2 笔记与听辨的平衡 Balancing Note-taking and Information Process
(6分钟)
s
7.3 关键词与记忆 Key Words and Memory
(8分钟)
s
7.4 笔记信息的完整性 Completeness of Information in Your Notes
(10分钟)
第八单元:笔记布局 Layout of Notes
s
8.1 笔记布局基本原则 Layout Principles
(5分钟)
s
8.2 长句笔记布局 Layout for Long and Complex Sentences
(6分钟)
s
8.2 长句笔记布局 Layout for Long and Complex Sentences
(6分钟)
s
8.3 语篇笔记布局 Taking Notes for Speech Segment
(7分钟)
第九单元:笔记中的缩写与符号 Abbreviations and Symbols in Note-taking
s
9.1 缩写与符号的概念 Abbreviations and Symbols: Basic Concepts
(5分钟)
s
9.2 创造与使用 Creating and Using Your Own Abbreviations and Symbols
(5分钟)
s
9.3 拓展应用 Expanding the Use of Abbreviation and Symbols
(8分钟)
第十单元:目的语表达 Reproduction in the Target Language
s
10.1 表达原则 Reproduction in the Target Language: Dos & Don’ts
(7分钟)
s
10.2 表达原则示范 Demonstration of Dos and Don’ts
(11分钟)
s
10.3 表达策略:脱形达意 Strategies in Target-language Reproduction: Deverbalization
(7分钟)
s
10.4 表达策略:连贯重构 Strategies in Target-language Reproduction: Reconstruction of coherence
(11分钟)
第十一单元:表达策略示范 Strategies in Target-language Reproduction
s
11.1 脱形抓意示范:解释 Demonstration of Deverbalization: Explaining
(11分钟)
s
11.2 脱形抓意示范:调整句子语法结构 Demonstration of Deverbalization: Reworking Grammatical Structure of Sentences
(9分钟)
s
11.3 脱形抓意示范:概括和过滤冗余内容 Demonstration of Deverbalization: Summarizing and Filtering-out
(11分钟)
s
11.4 连贯重构示范 Demonstration of Reconstruction of Coherence
(11分钟)
第十二单元:数字口译 Numbers in Interpreting
s
12.1 双语数字转换 Conversion of Numbers
(7分钟)
s
12.2 段落中的数字口译 Contextualizing of Numbers
(10分钟)
第十三单元:口译能力发展与评估 Development and Assessment of Interpreting Competence
s
13.1 口译能力发展路径 Development of Interpreting Competence
(7分钟)
s
13.2 口译评估概念与参数 Concepts and Parameters of Interpreting Assessment
(11分钟)
s
13.3 评估案例1:自评量表 Case for Assessment 1: Self-Assessment Scale
(6分钟)
s
13.4 评估案例2:学习日志 Case for Assessment 2: Learning Journal
(8分钟)
访谈:广外高翻口译
s
访谈:广外高翻口译
(10分钟)
高翻口译队模拟会议
s
高翻口译队模拟会议-1
(34分钟)
s
高翻口译队模拟会议-2
(38分钟)
s
高翻口译队模拟会议-3
(37分钟)
s
高翻口译队模拟会议-4
(9分钟)
口译技巧讲座
s
口译听辨技巧讲座
(79分钟)
s
口译笔记法讲座
(59分钟)